De genetische bijdrage van de Arabier in de Lipizzaner
Om de prestaties en karaktereigenschappen te verbeteren, werden paarden in de 19e eeuw vaak gebruikt voor kruisen en introgressie. Dit was ook het geval met de populatie van Lipizzaner paarden van Piber en de Spaanse Rijschool, die tussen 1776 en 1945 werden gekruist met Arabische paarden.
Het Lipizzaner paard staat bekend als een klassiek barok paard. Zestig procent van de founder genen komt van barokke Spaanse en Italiaanse voorouders geboren in de 18e eeuw. Eerdere onderzoeken bij acht Lippizaner hengstenhouderijen hebben echter aangetoond dat ongeveer 23% van de founder genetische proportie afkomstig is van Arabische paarden. Het doel van deze studie was het documenteren van de Arabische genenpool in de huidige Lipizzaner populatie en het testen van de associatie van de lichaamsvorm van Lipizzaner paarden met Arabische genetische bijdragen.
Het onderzoek werd uitgevoerd door lichaamsvorm te vergelijken met Arabische genetische proporties in individuele Lipizzaner paarden. De Arabische genetische proporties varieerden van 21 tot 29%. Om Lippizaner lichaamsvormen van het Iberische type te vergelijken met het oosterse type, werden gegevens van 32 Shayga-Arabieren opgenomen.
De resultaten laten morfometrische verschillen zien bij een toename van de genetische bijdrage van Arabieren in Lipizzaner paarden. De belangrijkste verschillen werden gevonden in de conformatie van het hoofd, de nek, de schoft en de benen. Dus hoewel selectie in het Lipizzaner ras het Iberische type prefereert, zijn de Arabische kenmerken nog steeds aanwezig in de populatie. Dit duidt op een segregatie van Arabische founder haplotypes.
Oordeel van deskundige: Anouk van Breukelen
Deze studie biedt een basis voor vormanalysetechnieken. Deze technieken kunnen nuttig zijn in de toekomst voor het toepassen van fenotypische evaluatie en mogelijk voorspelling van kenmerken in kruisingsprogramma's.
> Van: Druml et al., Archives Animal Breeding 61 (2018) 79-85. Alle rechten voorbehouden aan the Authors and Creative Commons Attribution 4.0. Bekijk hier de online samenvatting van de publicatie. Vertaling door Anouk van Breukelen.